多言語翻訳専門会社「コーディ翻訳サービス」は世界179ヶ国語をサポート致します。


登録国数 193 ヶ国
登録人数 120,245 人
登録言語数 179 言語

※1時間以内にお返事いたします。

難解言語による翻訳もお任せ下さい。

03-3798-3036 03-3798-3038

営業日 : 月曜日~金曜日 営業時間 : AM 9:00
~
PM 7:00

TOP 多言語翻訳サービス > 多言語翻訳サービス一覧

多言語翻訳サービス一覧

多言語 世界193ヶ国語の多言語を対応致します。
「言葉が出来る」ということは、必ずしも「訳ができる」ということではありません。
訳者には、国語としての 優れた文章力を以って、直訳にとどまらない、読みやすく 意味の通る文を作成できることが 要求されます。
また、その文章の用いられる状況に応じ、 適切な用語や言い回しなどを選択して使用する 判断力の有無が、実力として問われます。
弊社では、高い文章力のもとに、お客様が必要とされる用途に応じた訳文を 作成することこそ、 真の翻訳であると考えております。
DTP
会社案内、学校案内、パンフレット、 ポスター、チラシ、冊子、雑誌広告、DM、封筒などの 出版・印刷物のデザイン、編集から印刷まで印刷関連の幅広い業務を ご提供致します。 お客様のニーズにマッチした、Illustrator、 Photoshopなど各種アプリーケーションで対応しております。
文書をアウトライン化することにより、 フォントによる文字化けを防ぎます。 PCにフォントがない状態で訳された文書を レイアウトやDTPする際に、必要となります。
弊社の校正は、一般的または 専門的な書式仕様にしたがって、 文書の構成、単語の区切りや文章の 改行箇所 などが正しいかどうかを、熟練したネイティブス タッフが、緻密にチェックし、編集します。
会社案内、学校案内、パンフレット、 ポスター、チラシ、冊子、雑誌広告、 DM、封筒などの 出版・印刷物のデザイン、 編集から印刷まで印刷関連の幅広い業務を ご提供致します。
弊社の校正は、一般的または 専門的な書式仕様にしたがって、 文書の構成、単語の区切りや文章の 改行箇所などが正しいかどうかを、熟練したネイティブスタッフが、緻密に チェックし、編集します。
講演のテープ・ビデオ、シンポジウム、インタビュー、ロケVTR など音声をワードファイルなどに起こし、データ化致します。ネイティブスタッフが作業いたしますので的確な仕上がりとなります。
適したフォント、タイトル、表、図などの配置を ネイティブスタッフの 指摘を受けながらのhtml化となります。 日本語/多言語から 及びWEB(html)作成をワンストップ オーダーによる管理を致します。
紙ベースの外国語をデジタルデータで入力致します。 外国語の読みをカタカナもしくは、ローマ字で読み方を書きます。
コーディ翻訳サービスでは各言語ごとの、翻訳・プルーフリーディング・校正・文字入力・ルビふり・レイアウト・DTP・アウトライン化・ PDF化・テープ起こし・Web作成(HTML化)を行っております。