多言語翻訳専門会社「コーディ翻訳サービス」は世界179ヶ国語をサポート致します。


登録国数 193 ヶ国
登録人数 120,245 人
登録言語数 179 言語

※1時間以内にお返事いたします。

難解言語による翻訳もお任せ下さい。

03-3798-3036 03-3798-3038

営業日 : 月曜日~金曜日 営業時間 : AM 9:00
~
PM 7:00

TOP 取り扱い言語 > 英語翻訳

翻訳サービス.jpの英語翻訳品質について

専属英語翻訳者【リアルタイムスタッフ】による高品質の翻訳

高度な言語教育を受け、優れた調査能力を持つ弊社専属翻訳者【リアルタイムスタッフ】が翻訳を行ないます。お客様の分野に精通したネイティブスタッフを選出いたしますので、日本人では難しい微妙なニュアンスの使い分けはもちろんのこと、経験豊かな翻訳者が駆使いたします。『的確な訳語・訳文を生み出す技術』により、お客様のご要望に沿った高品質の翻訳サービスをお届けいたします。
弊社リアルタイムスタッフには各々豊富な実績、専門分野がございます。担当させていただきます翻訳者の経歴書提出も可能ですので安心してお任せ下さい。
日本語を介さず、英語→その他の言語、その他の言語→英語の翻訳も行なっております。

翻訳はネイティブが担当

日本語→英語への翻訳は英語ネイティブ翻訳者が行い、英語→日本語への翻訳は日本語ネイティブ翻訳者が行ないます。はじめからネイティブ翻訳者が行うため、ネイティブチェックにかける時間を省くことができます。
さらにご安心いただくために仕上げの第三者ネイティブチェックを入れることも可能です。「文法は合っていても英語として不自然な言い回し」といった問題は起こりません。度な言語教育を受け、優れた調査能力を持つ弊社専属翻訳者【リアルタイムスタッフ】が翻訳を行ないます。お客様の分野に精通したネイティブスタッフを選出いたしますので、日本人では難しい微妙なニュアンスの使い分けはもちろんのこと、経験豊かな翻訳者が駆使いたします。『的確な訳語・訳文を生み出す技術』により、お客様のご要望に沿った高品質の翻訳サービスをお届けいたします。
弊社リアルタイムスタッフには各々豊富な実績、専門分野がございます。担当させていただきます翻訳者の経歴書提出も可能ですので安心してお任せ下さい。
日本語を介さず、英語→その他の言語、その他の言語→英語の翻訳も行なっております。

迅速納品、適正価格

日本語→英語への翻訳は英語ネイティブ翻訳者が行い、英語→日本語への翻訳は日本語ネイティブ翻訳者が行ないます。はじめからネイティブ翻訳者が行うため、ネイティブチェックにかける時間を省くことができます。
さらにご安心いただくために仕上げの第三者ネイティブチェックを入れることも可能です。「文法は合っていても英語として不自然な言い回し」といった問題は起こりません。度な言語教育を受け、優れた調査能力を持つ弊社専属翻訳者【リアルタイムスタッフ】が翻訳を行ないます。お客様の分野に精通したネイティブスタッフを選出いたしますので、日本人では難しい微妙なニュアンスの使い分けはもちろんのこと、経験豊かな翻訳者が駆使いたします。『的確な訳語・訳文を生み出す技術』により、お客様のご要望に沿った高品質の翻訳サービスをお届けいたします。
弊社リアルタイムスタッフには各々豊富な実績、専門分野がございます。担当させていただきます翻訳者の経歴書提出も可能ですので安心してお任せ下さい。
日本語を介さず、英語→その他の言語、その他の言語→英語の翻訳も行なっております。

品質管理

弊社の品質管理は二段階です。実績経験豊富な翻訳者が翻訳し、弊社コーディネーターが綿密なチェックを行ないます。
用語統一はもちろんのこと、表記やレイアウトなどお客様のご用途に沿って仕上げます。
添削・校正、第三者ネイティブによるチェックを合わせてご提供することも可能です。

さまざまな言語に対応

ビジネス文書から専門的・技術的な内容の翻訳まで、幅広い分野での翻訳を行っております。
下記の分野より、より詳細な情報がご覧いただけます。

英語翻訳実績

英語→フランス語 専門翻訳スタッフ (三菱電機ビルテクノサービス株式会社 2010/10)

日本語→英語 政府間合意書翻訳スタッフ (近畿経済産業局 2010/08)

日本語→英語 治療経過に関する文書 特殊翻訳スタッフ (中外製薬株式会社)

英語→日本語 米国法、医療関連(臍帯血移植) 特殊翻訳 (虎の門病院)

日本語→英語 看護学(論文投稿用要旨) 専門翻訳スタッフ (富山大学)

アラビア語→英語 契約書 特殊翻訳 (財団法人日本国際協力センター)

英語→日本語 日米野球チーム取り決め書 専門翻訳 (日本プロ野球名球会)

日本語→英語 ロボット分野国際会議用論文 専門翻訳+プルーフリーディング (千葉工業大学)

日本語→英語 工場調査用資料翻訳スタッフ (パナソニック電工株式会社)

日本語→英語 子会社へのヒアリングシート専門翻訳スタッフ (㈱会社ワコール)

日本語→英語 学会誌の要旨 専門翻訳一式 (京都外国語大学)

日本語→多言語〔中国語(北京語),韓国語〕 ガヤ声スクリプト翻訳 (㈱会社セガ)

英語リアルタイムスタッフ プロフィール

A.P アメリカ

staff_01
背景を十分に捉えた適切な翻訳文に定評があります。流麗なタッチで読みやすい文章にするのが得意です。特に教育、文化系の翻訳はお任せください。

S.W アメリカ

staff_02
全てにおいて最高の品質を目指しています。専門分野は雇用契約書やビジネス文書です。複雑な案件でも喜んでお引受け致します。

英語翻訳サービス料金表

■ 英語翻訳料金

1ページの基準

日本語400字 ⇒英語 英語200ワード ⇒ 日本語
一般・手紙 ¥3,600 ¥3,200
専門的な文章 ¥4,100 ¥3,800
契約書・証明書・特許・医療 ¥5,100 ¥4,500
※ 日本語400文字、英語200ワードを1ページで計算します。
※ 納期は翻訳量によりますが、原則的には3日以上となります。お急ぎの場合は事前にご相談下さい。
※ 特急料金として、12時間以内の場合は100%、24時間以内の場合は50%の割増料金を頂きます。
※ 1ページ未満の翻訳量の場合でも1ページの料金を頂きます。
※ 固有名詞、地名、人名などが多い場合や、歌詞やその言語特有の表現が使われている場合、 料金形態が変動する可能性があります。
※ 手書き文章は¥500増しとなります。
※ 内容の難易度、言語により、別途料金が発生いたします。
※ ご依頼頂いた内容に関して途中キャンセルが発生した場合は、キャンセル料を頂きます。
ご発注後、翻訳者が作業を終えた分を請求いたします。
但し翻訳作業が半分を超えていた場合、全額ご請求となります。
※ 消費税は別途請求となります。

■ 英語校正・プルーフリーディング・文字入力・ルビふり

英語校正 プルーフリーディング 文字入力 ルビふり
¥1,500/1Page ¥1,500/1Page ¥1,000/1Page ¥1,500/1Page
※ 日本語400字、英語200ワードを1ページとさせて頂きます。
※ 最低注文価格¥3,000からとなります。
※ 内容の難易度により、別途料金が発生いたします。
※ 翻訳とセットでご発注いただく場合は¥500割引となります。

■ 英語DTP・アウトライン化

DTP アウトライン
InDesign CS2,CS3,CS4 Illustrator 8~10,CS~CS4 ¥2,000/1ページ
文字の載せ換え 新規作成 文字の載せ換え 新規作成
¥2,000~4,000/1ページ ¥10,500/1ページ ¥2,000~4,000/1ページ ¥10,500/1ページ
※ 上記料金は A4 1ページの標準料金です。(日本語400文字程度)
※ Microsoft Office製品ソフトウェア(word, excel,power pointなど)におけるレイアウトとなります。
※ 最低注文価格¥3,000からとなります。
※ 既存データありの作業は、テキストボックスや表の数で料金が決まります。
※ 既存データなしは完成度のレベルや画像の難易度により料金を変更します。
※ 地図など細かいものは割増料金を頂くことがあります。
※ 原稿内容・編集内容、方法によって料金が異なります。
※ 編集元データがない場合や新規DTPの場合は料金が異なります。

■ テープ起こし

英語テープ起こし 英語テープ起こし+和訳
¥600/1分 ¥2,500/1分
※ 音声状態を確認後の見積りとなります。
※ 納期は通常、営業日3日以上となります。
※ 郵送によるテープの受け渡しの場合は郵送日数が納期に加算されます。
※ 納品はワードデータ納品となります。
※ 最低注文価格¥3,000からとなります。
※ ご依頼頂いた内容に関してキャンセルが発生した場合は、キャンセル料を頂きます。
※ 消費税は別途請求となります。
※ 特殊な状態なものに関しては以下の表をご覧ください。

■ WEB(html)作成料金

TOP Page データあり データなし
¥30,000~¥50,000 ¥3,500 ¥14,000
※A4サイズ1枚の料金となります。
※最低注文価格¥3,000からとなります。
※既存データなしは完成度のレベルや画像の難易度により料金を変更します。
※PC環境をお問合せの際、お教えください。
※翻訳料金は別途請求となります。

以下の地域順国リストの中からご希望の言語をお選び下さい!